| Re: [babel-translators] [ja] request review for Eclipse Subversive Language Pack Large Contribuion for Japanese |
かしはらさん いがぴょんです >org.eclipse.team.svn.nl1 >というような名前に nl1 が含まれたディレクトリーがあり、一見間違いと >思ったのですが、これはローカライゼーション用のプラグイン名なんですかね? 、、、しくじっていますね。 ご指摘ありがとうございます。 Subversive には nl1 として本家からも言語パックが提供されているのですが、 そのリソースであると考えられます。 削除してからコントリビュートが妥当だと考えます。 修正しますので、しばらくお待ち下さい。 以上 >いがさん >かしはらです。 > >features ディレクトリーに >org.eclipse.team.svn.nl1 >というような名前に nl1 が含まれたディレクトリーがあり、一見間違いと >思ったのですが、これはローカライゼーション用のプラグイン名なんですかね? > > >2009/01/25 11:07 IGA Tosiki <tosiki.iga@xxxxxxxxxxx>: >> 森さん、柏原さん、みなさん。 >> 伊賀敏樹(いがぴょん)です >> >> Eclipse Subversive のための言語パック(Large Contribution 形式)を作成しま >> した。 >> >> http://sourceforge.jp/projects/blancofw/downloads/37251/NLpackja-Subversive >> -incubation-babel-largecontribution-blancofw20090125.zip >> >> この日本語翻訳は以下のルートで作成されたものです。 >> 1.Pleiades辞書 (再上流) >> 2.blancoNLpackGenerator および blancoNLpackXliff >> 3.Large Contribution 用の変換バッチ >> >> 簡単で結構ですので内容レビューをお願いします。 >> なお、今回は Eclipse Ganymede 言語パックとは異なり、ファイルサイズは結構 >> 小さいです。 >> >> 以上 >> _______________________________________________ >> babel-translators mailing list >> babel-translators@xxxxxxxxxxx >> https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/babel-translators >> > > > >-- >柏原 真二 (かしはら しんじ) >http://mergedoc.sourceforge.jp/ >_______________________________________________ >babel-translators mailing list >babel-translators@xxxxxxxxxxx >https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/babel-translators