[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[List Home]
|
[babel-translators] Re: babel-translators Digest, Vol 10, Issue 5
|
- From: "Fernando Martins" <fmp.martins@xxxxxxxxx>
- Date: Fri, 26 Dec 2008 17:39:35 +0000
- Delivered-to: babel-translators@eclipse.org
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to :subject:in-reply-to:mime-version:content-type :content-transfer-encoding:content-disposition:references; bh=v11wPcMmBdxgNywdfwrKc4iopeOhhzwFYI2XnrD+xes=; b=C9gQCPG/urZnu1/rFdF6Nen3ecOolBSNThnlyWgSGC7PcFBrhcdx+qPbANx0U9S98f IrZmwOY0IxSgAsuoOr65DCzXqrNKg+kVpLxsl3XTuX3qyuo6tRX1cuo6WnZXUDUHm0bv rDgVm57eWm/XHo2orbbRW+pACZTxa2CHT6WWA=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version :content-type:content-transfer-encoding:content-disposition :references; b=tvPBSiQb0ttty2hM5HHlkkNP7/jBmdAemPdgjvy1AHhvFRD1rpyIAnLMwfemkC0P8Z qLtKMflN/6lflffLySXVPikgaE0WGsyiWMNYDw49FtQsP9Yu2yJTmvfbS5GDjA1aAFEc GiX7vY5MW1qnG5agGCTGsXn9lu8x1yvsmyDWg=
Hello All.
[...]
>> Would you advise any or all of the following as general rules?
>>
>> 1. Don't translate the string "Eclipse.org".
>> 2. Don't translate any string written in camel case.
>> 3. Don't translate any string with a *key* that starts with
>> "extension-point.name." . [1]
>> 4. Mark any such strings as Non-Translatable instead.
>
> I would not advise such rules, this is really up to the developer who
> externalized the string.
[...]
I actually agree with Sean and I'll proprose such as guidance, not as
rules as Antoine proposed, when translating into Portuguese.
I'll use the Portuguese Glossary page
(http://wiki.eclipse.org/Portuguese_Glossary) for that.
Best regards,
--
Fernando Martins
http://www.vilma-fernando.net/it/ "In Dreams Begin...
http://www.vilma-fernando.net/u2/ Responsability"