[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[List Home]
|
Re: [babel-translators] Eclipse 3.4 translations for DE, FR, JA, KO, ZH, ZH_TW
|
- From: Hendrik Maryns <hamaryns@xxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 24 Nov 2008 14:55:46 +0100
- Delivered-to: babel-translators@eclipse.org
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlemail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from :user-agent:mime-version:to:subject:references:in-reply-to :x-enigmail-version:content-type:content-transfer-encoding; bh=JQ3wSr6x9XURBpdgg1p+IzYr6P8DbzCpuKzRl4Zd4zk=; b=Cn4QgkvASQs5xJbVhst2VOpjn4qnb4S5K4om6cogVt516VxUXmu3FwK+ib3XrO6Yim S1MmboxNqcPll2UwpiSfQPhHUjdivtIrGvbk6SJ3XfSuICMhLYjF9+TpxmwB35x0NNhF KCP9VI5oYiph0LqxVX64QIK9fWUUECGc6vd5A=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=googlemail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:user-agent:mime-version:to:subject:references :in-reply-to:x-enigmail-version:content-type :content-transfer-encoding; b=yIcYKxlHBAHMg6EUNsFeBhVoHpbzSL8mqzzarAg/dNlIwqGPommJrTfzWaNdnZQ2we DUdiD/6YQOf4XScrILrvAqlm3uTdAqBMLnC3pVY18X68cQ7vvmaaRXfe+dLwTlW/ggxi cCdTGCzEt1d6EPyKSlr6LPi/AVyfAASsrDnhc=
- User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; nl; rv:1.8.1.9) Gecko/20071114 SUSE/2.0.0.9-11.1 Thunderbird/2.0.0.9 Mnenhy/0.7.5.666
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Denis Roy schreef:
> Babel Translators,
>
> I have completed the import routine for the Adobe contribution. Please
> see http://bugs.eclipse.org/254964 for details. As part of the import,
> some new features were added to the server tool:
>
> - *Faster UI for files with hundreds of strings*. The UI no longer
> 'locks up' on large files.
Great! This makes it a lot more usable.
(But now the recent.php page stalls if you ask for the last 20000
translations, maybe you can apply the same technique there?)
> - *Recent translations by a user*. The Translator's name is now
> clickable to see only a specific user's translations.
>
> - *Fuzzy Strings*: Some strings may be incorrectly translated (by
> automated processes, or as a result of the English string changing).
> Fuzzies are identified with a red bang (!) symbol. Translators are
> encouraged to confirm the string by removing the Possibly Incorrect
> checkbox below the string translation (in the translation UI).
Great also. Is it possible to mark all strings created by the Eclipse
Genie syncup script since it has been running as fuzzy?
Also, it would be good to be able to uncheck this box in recent.php,
since that is where one will be reviewing them.
Lastly, could you put the checkbox *after* the Submit button in the
focus chain? I used to do âtype translationâ, âhit tabâ, âhit spaceâ to
input a translation, now I have to hit tab twice which is more work, and
easier to do wrong.
Cheers, H.
- --
Opgepast â Attention â Achtung
hendrik.maryns@xxxxxxxxxxxxxxxx
wordt binnenkort ongeldig | will become invalid soon | wird bald ungÃltig
Nieuw adres | New address | Neue Adresse :
hamaryns@xxxxxxxxxxxxxx
Hendrik Maryns
Herrenberger StraÃe 40
D-72070 TÃbingen
+49707143783
http://tcl.sfs.uni-tuebingen.de/~hendrik/
=================
www.lieverleven.be Hier kan iedereen wat van leren.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org
iEYEARECAAYFAkkqsmIACgkQBGFP0CTku6Oc/ACgykztrURWMCorcU6wTrObWasU
lywAnRl+LYWidi6Z/ycd/GsYro4VRewW
=l+/N
-----END PGP SIGNATURE-----
- Prev by Date:
[babel-translators] Eclipse 3.4 translations for DE, FR, JA, KO, ZH, ZH_TW
- Next by Date:
[babel-translators] Portuguese Translations
- Previous by thread:
[babel-translators] Eclipse 3.4 translations for DE, FR, JA, KO, ZH, ZH_TW
- Next by thread:
[babel-translators] Portuguese Translations
- Index(es):