| April 21, 08 |
| 08:12 |
Re: [babel-translators] [ja]議事メモ:Eclipse日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティング |
IGA Tosiki |
|
| April 19, 08 |
| 09:50 |
Re: [babel-translators] [ja]議事メモ:Eclipse日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティング |
Shinji KASHIHARA |
|
| April 15, 08 |
| 23:29 |
[babel-translators] [ja]議事メモ:Eclipse日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティング |
mori |
|
| April 13, 08 |
| 22:36 |
[babel-translators] [ja]Eclipse 日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティング、資料の事前送付 |
ToshikiIga |
|
| 20:21 |
RE: [babel-translators] [ja]Eclipse日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティング、開催案内 |
mori |
|
| 17:54 |
Re: [babel-translators] [ja]Eclipse日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティング、開催案内 |
IGA Tosiki |
|
| 13:20 |
Re: [babel-translators] [ja]Eclipse日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティング、開催案内 |
koji yamamoto |
|
| 10:18 |
Re: [babel-translators] [ja]Eclipse日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティング、議題 |
Shinji KASHIHARA |
|
| 05:25 |
RE: [babel-translators] [ja]Eclipse日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティング、議題 |
IGA Tosiki |
|
| April 12, 08 |
| 08:20 |
RE: [babel-translators] [ja] blancoNLpackGenerator: OASIS XLIFFsupport is added. |
IGA Tosiki |
|
| April 11, 08 |
| 21:35 |
RE: [babel-translators] [ja] blancoNLpackGenerator: OASIS XLIFF support is added. |
Masahiro Arai |
|
| 11:03 |
Re: [babel-translators] [ja] blancoNLpackGenerator: OASIS XLIFF support is added. |
IGA Tosiki |
|
| April 07, 08 |
| 00:23 |
RE: [babel-translators] [ja]Eclipseææèåèèããã ããã Eclipse Babel ææèè ãéãããããããããããããããéåæå |
mori |
|
| April 06, 08 |
| 21:57 |
[babel-translators] [ja]Eclipse 日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティング、開催日決定 (2008/04/14 14:00) |
ToshikiIga |
|
| 02:57 |
[babel-translators] [ja] Eclipse 翻訳ルールのバリデーター |
Shinji KASHIHARA |
|
| April 05, 08 |
| 09:40 |
Re: [babel-translators] [ja]XLIFF, TMX のおすすめファイル拡張子 (*.xlf, *.tmx) |
IGA Tosiki |
|
| 02:13 |
Re: [babel-translators] [ja] blancoNLpackGenerator 言語パックと Eclipse 3.2 言語パックの不一致について (スミマセン。理解できました) |
IGA Tosiki |
|
| 02:05 |
[babel-translators] [ja] blancoNLpackGenerator 言語パックと Eclipse 3.2 言語パックの不一致について |
Shinji KASHIHARA |
|
| 01:17 |
Re: [babel-translators] [ja] URI とバージョン |
Shinji KASHIHARA |
|
| April 04, 08 |
| 23:59 |
[babel-translators] [ja]XLIFF,TMX のおすすめファイル拡張子 |
Masahiro Arai |
|
| 23:53 |
RE: [babel-translators][ja]XLIFF, TMX のおすすめファイル拡張子 (教えてください) |
IGA Tosiki |
|
| 17:26 |
Re: [babel-translators] [ja]Eclipse Babel 取り込み+プラグイン作成処理の致命的バグ |
IGA Tosiki |
|
| 17:02 |
RE: [babel-translators][ja]オープンソースによる翻訳メモリ・翻訳データ (XLIFF, TMX)提供の意義 |
IGA Tosiki |
|
| 17:00 |
RE: [babel-translators] [ja][vote]Eclipse 日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティング (開催日の投票:4/14,15,17) |
koji yamamoto |
|
| 16:56 |
Re: [babel-translators] [ja] URI とバージョン |
IGA Tosiki |
|
| 15:04 |
[babel-translators] [ja] URI とバージョン |
Shinji KASHIHARA |
|
| 14:30 |
[babel-translators] [ja] 翻訳参加時の作業重複回避のために |
Shinji KASHIHARA |
|
| 13:48 |
Re: [babel-translators] [ja]リリースアナウンスの件ですが (いまだ品質低し・改行バグ) |
Shinji KASHIHARA |
|
| April 03, 08 |
| 23:26 |
RE: [babel-translators] オープンソースによる翻訳メモリ・翻訳データ (XLIFF)提供の意義 |
Masahiro Arai |
|
| 22:32 |
Re: [babel-translators] [ja]リリースアナウンスの件ですが (いまだ品質低し・改行バグ) |
Shigeki Moride |
|
| 20:50 |
Re: [babel-translators] [ja]リリースアナウンスの件ですが (いまだ品質低し・改行バグ) |
IGA Tosiki |
|
| 20:25 |
Re: [babel-translators] [ja]Subversive 日本語訳 の Ecilpse.org へのコントリビュートについて |
IGA Tosiki |
|
| 20:22 |
Re: [babel-translators] オープンソースによる翻訳メモリ・翻訳データ (XLIFF)提供の意義 |
IGA Tosiki |
|
| 14:59 |
Re: [babel-translators] [ja]Eclipse日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティングを開催しませんか? |
Shinji KASHIHARA |
|
| 14:39 |
Re: [babel-translators] [ja]リリースアナウンスの件ですが (データの更新も必要…) |
Shinji KASHIHARA |
|
| 14:12 |
Re: [babel-translators] [ja]リリースアナウンスの件ですが |
Shinji KASHIHARA |
|
| 14:08 |
Re: [babel-translators] [ja]blancoNLpackGenerator: 翻訳レビュープロセス と 翻訳データ形式 (OASIS XLIFF) |
Shinji KASHIHARA |
|
| 13:21 |
Re: [babel-translators] [ja]Subversive 日本語訳 の Ecilpse.org へのコントリビュートについて |
Shinji KASHIHARA |
|
| 10:58 |
[babel-translators] 翻訳データ形式 (XLIFF/TMX) |
Masahiro Arai |
|
| 10:32 |
Re: [babel-translators] [ja]リリースアナウンスの件ですが (データの更新も必要…) |
IGA Tosiki |
|
| 10:15 |
Re: [babel-translators] [ja]リリースアナウンスの件ですが |
IGA Tosiki |
|
| 10:04 |
[babel-translators] [ja]blancoNLpackGenerator: 翻訳レビュープロセス と 翻訳データ形式 (OASIS XLIFF) |
IGA Tosiki |
|
| 06:02 |
[babel-translators] [ja]リリースアナウンスの件ですが |
mori |
|
| 01:42 |
Re: [babel-translators] [ja][vote]Eclipse 日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティング (開催日の投票:4/14,15,17) |
Shigeki Moride |
|
| April 02, 08 |
| 21:43 |
RE: [babel-translators] [ja][vote]Eclipse 日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティング (開催日の投票:4/14,15,17) |
ToshikiIga |
|
| 19:55 |
RE: [babel-translators] [ja]Eclipse日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティングを開催しませんか? |
mori |
|
| 16:59 |
[babel-translators] [ja]Subversive 日本語訳 の Ecilpse.org へのコントリビュートについて |
IGA Tosiki |
|
| 16:44 |
[babel-translators] [ja]Eclipse 日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳 に関するオフライン・ミーティングを開催しませんか? |
IGA Tosiki |
|
| March 30, 08 |
| 22:12 |
RE: [babel-translators] やぱり翻訳文字列にIPチェック必要なの? |
mori |
|
| 21:08 |
Re: [babel-translators] やぱり翻訳文字列にIPチェック必要なの? |
Shigeki Moride |
|
| 20:58 |
[babel-translators] やぱり翻訳文字列にIPチェック必要なの? |
mori |
|
| 09:57 |
Re: [babel-translators] [ja]Pleiades: 1.2.2.p5 - 2008.03.30 Nightly Build で気付いた点 |
IGA Tosiki |
|
| 09:45 |
RE: [babel-translators] [ja]Pleiades(含む Ecipse 3.2 Lang Pack) から翻訳メモリーを導出できる可能性を模索中 |
IGA Tosiki |
|
| 09:07 |
Re: [babel-translators] [ja] Pleiades 辞書にマージされている言語パックの Copyright について |
Shinji KASHIHARA |
|
| 08:37 |
Re: [babel-translators] [ja] Pleiades 辞書にマージされている言語パックの Copyright について |
IGA Tosiki |
|
| 06:30 |
Re: [babel-translators] [ja]Pleiades: 1.2.2.p5 - 2008.03.30 Nightly Build で気付いた点 |
Shinji KASHIHARA |
|
| 06:11 |
Re: [babel-translators] [ja]Pleiades: 1.2.2.p5 - 2008.03.30 Nightly Build で気付いた点 |
Shinji KASHIHARA |
|
| March 29, 08 |
| 22:46 |
[babel-translators] [ja] Pleiades 辞書にマージされている言語パックの Copyright について |
Shinji KASHIHARA |
|
| 22:20 |
[babel-translators] [ja]Pleiades: 1.2.2.p5 - 2008.03.30 Nightly Build で気付いた点 |
IGA Tosiki |
|
| 18:06 |
Re: [babel-translators] [ja]Pleiades (含む Ecipse 3.2 Lang Pack) から翻訳メモリーを導出できる可能性を模索中 |
IGA Tosiki |
|
| 12:10 |
Re: [babel-translators] [ja]Pleiades (含む Ecipse 3.2 Lang Pack) から翻訳メモリーを導出できる可能性を模索中 |
Shinji KASHIHARA |
|
| 10:24 |
RE: [babel-translators] [ja]Pleiades(含む Ecipse 3.2 Lang Pack) から翻訳メモリーを導出できる可能性を模索中 |
Masahiro Arai |
|
| 08:09 |
[babel-translators] [ja]Pleiades (含む Ecipse 3.2 Lang Pack) から翻訳メモリーを導出できる可能性を模索中 |
IGA Tosiki |
|
| March 27, 08 |
| 08:05 |
Re: [babel-translators] [ja]JapanWorkingGroup_3.3_translations:(META-INF/MANIFEST.MFが無い!) |
IGA Tosiki |
|
| 07:50 |
[babel-translators] [ja]JapanWorkingGroup_3.3_translations: (3.3言語パックIPクリア) |
IGA Tosiki |
|
| 01:55 |
Re: [babel-translators]3.3 言語パックIPクリア |
Shigeki Moride |
|
| March 26, 08 |
| 09:36 |
Re: [babel-translators]3.3 言語パックIPクリア |
Shinji KASHIHARA |
|
| 04:26 |
Re: [babel-translators]3.3 言語パックIPクリア |
ToshikiIga |
|
| 03:41 |
Re: [babel-translators]3.3 言語パックIPクリア |
Shigeki Moride |
|
| 03:23 |
RE: [babel-translators]3.3 言語パックIPクリア |
ToshikiIga |
|
| 03:04 |
RE: [babel-translators]3.3言語パックIPクリア |
mori |
|
| 02:55 |
Re: [babel-translators] 3.3言語パックIPクリア |
Shigeki Moride |
|
| March 24, 08 |
| 12:12 |
Re: [babel-translators] [ja] Eclipse Japanese LanguagePacke(thirdparty edition) for Europa Winter beta2 released |
Shinji KASHIHARA |
|
| 11:55 |
Re: [babel-translators] [ja] Eclipse Japanese LanguagePacke(thirdparty edition) for Europa Winter beta2 released |
NOGAMI Shinobu |
|
| March 23, 08 |
| 17:14 |
Re: [babel-translators] 翻訳ルール・ガイドラインとレビュープロセスについての提案 |
IGA Tosiki |
|
| March 22, 08 |
| 11:27 |
Re: [babel-translators] 翻訳ルール・ガイドラインとレビュープロセスについての提案 |
Shinji KASHIHARA |
|
| 10:52 |
Re: [babel-translators] 3.3言語パックIPクリア |
Shinji KASHIHARA |
|
| 10:50 |
Re: [babel-translators] 「翻訳フラグメント」から Pleiades 形式への変換機能 |
Shinji KASHIHARA |
|
| March 21, 08 |
| 17:11 |
[babel-translators] 翻訳ルール・ガイドラインとレビュープロセスについての提案 |
IGA Tosiki |
|
| 16:31 |
Re: [babel-translators] 3.3言語パックIPクリア |
IGA Tosiki |
|
| 07:50 |
[babel-translators] 「翻訳フラグメント」から Pleiades 形式への変換機能 |
IGA Tosiki |
|
| 06:53 |
Re: [babel-translators] URI による翻訳オーバライド (「翻訳フラグメント」実装完了) |
IGA Tosiki |
|
| 02:17 |
[babel-translators] 3.3言語パックIPクリア |
mori |
|
| March 20, 08 |
| 22:24 |
[babel-translators] URI による翻訳オーバライド (個別翻訳の実現) |
ToshikiIga |
|
| 21:06 |
Re: [babel-translators] [ja] 翻訳方針統一維持の難しさ (超長文注意) |
Shinji KASHIHARA |
|
| 13:39 |
Re: [babel-translators] [ja] 翻訳方針統一維持の難しさ (超長文注意) |
Shinji KASHIHARA |
|
| 08:49 |
[babel-translators] [ja] 翻訳方針統一維持の難しさ (超長文注意) |
IGA Tosiki |
|
| 02:05 |
Re: [babel-translators] [ja] Eclipse Japanese Language Packe(thirdparty edition) for Europa Winter beta2 released |
Shinji KASHIHARA |
|
| March 19, 08 |
| 12:38 |
Re: [babel-translators] [ja] Eclipse Japanese Language Packe(thirdparty edition) for Europa Winter beta2 released |
Shigeki Moride |
|
| 07:58 |
[babel-translators] [ja] Eclipse Japanese Language Packe(thirdparty edition) for Europa Winter beta2 released |
IGA Tosiki |
|
| March 16, 08 |
| 11:09 |
Re: [babel-translators] [ja] Eclipse 3.3 Japanese Language Packe (thirdparty edition) for Europa Winter beta released |
Shinji Kashihara |
|
| March 14, 08 |
| 06:41 |
Re: [babel-translators] [ja] Eclipse 3.3 Japanese Language Packe (thirdparty edition) for Europa Winter beta released |
IGA Tosiki |
|
| March 04, 08 |
| 07:02 |
[babel-translators] [ja] Eclipse 3.3 Japanese Language Packe (third party edition) beta released |
IGA Tosiki |
|